SEO, локализация и бюджет – трите важни неща при излизането на нови пазари в електронната търговия

SEO, локализация и бюджет – три неща, върху които да се замислим, когато излизаме на нови пазари в електронната търговия (освен превод на интернет страницата) Като управител на агенция за преводи Компас – преводачески услуги, бих искала да ви споделя Прочети повече

Проверка на превода (Proofreading)

Случвало ли ви се е да се загледате в някой рекламен постер или билборд и да забележите, че на мястото на пълен член е употребен непълен? Или пък сте отворили новинарски сайт и виждате дума с изпусната буква? Подобни ситуации Прочети повече

Партнирането с професионална преводаческа агенция спомага глобалното разрастване на бизнеса Ви

В днешната глобална икономика, успешната комуникация на различни езици и в различни култури е от огромно значение за глобалното разрастване на един бизнес, но също така е и сериозно предизвикателство. Преводите на документация и локализацията на уебсайтове Ви прави по-достъпни Прочети повече

Професията на преводача е едно приключение

Професията на преводача е един вид създаване на духовни мостове между различни култури. В по-тесен смисъл, това е един вид игра на разгадаване на ребуси – кое от многото значения на една дума най-точно ще пасне в дадения текст. Често Прочети повече

Най-дългата дума в английския език се произнася за 3 часа и половина

Най-дългата дума в английския език се състои от 189 819 букви и нейното правилно произнасяне отнема три часа и половина. Наистина. Непротѝвоконститу̀цио̀нствувателству̀вайте – това, както всички добре знаем, е най-дългата дума в българския език, състояща се от 39 букви. И Прочети повече

Четири разпространени мита за превода

Като професионалисти с дългогодишен опит в сферата на превода, често се сблъскваме с грешни впечатления относно преводаческия процес и преводаческата професия като цяло. Колко от това, което сме чували, е истина, и колко е просто мит? Най-разпространените митове около превода Прочети повече