Четири разпространени мита за превода

Като професионалисти с дългогодишен опит в сферата на превода, често се сблъскваме с грешни впечатления относно преводаческия процес и преводаческата професия като цяло. Колко от това, което сме чували, е истина, и колко е просто мит? Най-разпространените митове около превода Прочети повече

Емоджи като език?

Всичко започна с двоеточие и скоба. Тук-таме точка и запетая, или някое друго тире. И така, малко по малко, различните комбинации започнаха да се множат, и до ден-днешен нови и нови се появяват, представящи различни емоции, действия, дори цели събития! Прочети повече

Планиране на заверки и легализация на документи

Легализация и заверка на документи – вероятно вече сте имали занимания на подобна тема. Тук даваме ценни съвети как да планирате времето си, за да успеете да оптимизирате времето, енергията и парите си.

Заклет превод и легализация

Какво е заклет превод (заверен превод) и какво е легализация на документ. Апостил – как изглежда и къде се поставя. Във видеото Гияс Гулиев от Компас-превдоачески услуги разказва накратко за разликата и приликата между заклет превод (заверен превод) и легализация Прочети повече

Европейска езикова рамка: нива на владеене на чужд език

Европейска езикова рамка – регламентира оценката на нивата на владеене на чужд език. НИВО A1 Разбиране и слушане Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори Прочети повече

Искате да си преведете страницата – няколко съвета от практиката

Редица изследвания показват, че английският език е достатъчен на голяма част от хората да се ориентират на страницата ви. Повече от 60% от потребителите биха купили, само ако информацията на страницата ви е поднесена на родния им език, дори да Прочети повече

Работно време на институциите у нас

Работно време на институциите, министерствата и ведомствата… Какво общо има с преводите и легализациите? Оказва се, че има. В Компас-преводачески услуги през годините сме срещали най-различни случаи, когато работното време на институциите е оказвало влияние на плановете на нашите клиенти. Прочети повече

Легализация и заверки на документи

Съгласно изискванията на закона във връзка с легализация и заверки на документи, Министерство на външните работи на България информира, че за да бъдат валидни у нас и да могат да послужат пред българските институции, издадените от друга държава документи на български Прочети повече

Как бихме разбрали Шекспир? Останали изгубени без превод

Хората, които знаем чужди езици, особено английски, понякога не осъзнаваме колко важни са преводачите. Те правят достъпни за нас знания, идеи, мисли, чувства – целия свят, необхватен и необозрим. И колкото по-добри са те, толкова повече трудът им остава някак Прочети повече

Компас-преводачески услуги на нов адрес

Компас-преводачески услуги вече на адрес: гр. София, ул. Георги Бенковски 12а, вх. Б. За нашите многогодишни, а и нови, клиенти, след 5 години напускаме красивата къща, която беше наш офис. Толкова хубави, напрегнати и предизвикателни моменти сме имали тук! Толкова Прочети повече