За легализация на дипломи, издадени след 2012 г. вече не е необходимо предоставянето на оригинал

От Министерството на образованието ни уведомиха, че поради създаването на електронен регистър, при поставянето на заверка Апостил на дипломи за средно и висше образование, издадени след 2012 г. (включително), вече не е необходимо представянето на оригинала на дипломата, а само Прочети повече

Преводаческа агенция – как да избера?

В тази публикация ще дадем няколко ценни съвета как да изберете своята преводаческа агенция.  Имате нужда от превод? На някой от често използваните или не дотам често използваните езици? Доста удобен и достъпен начин е да свържете с фирма за Прочети повече

Какво прави преводите толкова важни за един бизнес?

Това е като да отидете в Унгария, да се срещнете с прекрасен мъж/жена, да искате да си кажете нещо и да не знаете унгарски. И в най-лошия вариант другия човек да не знае български. Може да се оправите на английски Прочети повече

Особеностите на легализацията на канадски документи у нас

Тази информация може да бъде полезна за тези, които искат да представят в Република България публичен документ, издаден от институции в Канада. Каква е разликата спрямо документи, издадени примерно в САЩ, Германия или Франция? Работата е там, че Канада не Прочети повече

Днес е международния ден на преводача. Колеги, честит празник!

Преди няколко дни аз самата имах нужда от превод, спешно. И за пореден път осъзнах колко ценна работа вършим като помагаме на хората да се разбират. В Компас казваме, че превеждаме света на хората. Работата на добрия преводач включва не Прочети повече

Любопитно за стандартната преводаческа страница

Преводаческа страница – какво е това? Как се оценява обемът на писмения превод? Това може да стане според времето, необходимо за превода, или според обема на превеждания текст. В първия случай като измервателна единица на извършената преводаческа услуга служи астрономическият Прочети повече

Интересно за симултанния устен превод

Симултанният (още известен като синхронен) устен превод става популярен благодарение на своята практичност и рационалност при създаването на ООН (1945 г.) и при провеждането на Нюрнбергския процес (1946 г.). За този вид устен превод се изисква специализирано оборудване като кабина, Прочети повече

Превод и легализация на общински документ – какво трябва да знаете

За да бъде легализиран общински документ, например удостоверение за раждане или свидетелство за брак: трябва да бъде издаден дубликат в съответната община. При издаването му, трябва изрично да укажете, че той ще се превежда за чужбина, като на него трябва Прочети повече

Превод и легализация на диплома – какво е нужно да знаем

Когато се наложи да легализирате и представите своя диплома в чужбина, какви стъпки трябва да предприемете, за да стане това? Необходимо е да направите няколко неща: Първо, убедете се, че на дипломата ви са поставени собственоръчно всичките необходими подписи на Прочети повече