Официални документи – легализация за чужбина

Когато клиент ни попита за превод и легализация на официален документ, първия въпрос който задаваме за коя държава трябва да се легализира документът и на какъв език е необходимо да го преведем. След това се информираме за вида официален документ. Прочети повече

Превеждане на Вашия уебсайт (локализация) – няколко съвета от практиката

Ако Вашият уебсайт е на няколко езика, създавате нови възможности за Вашия бизнес. Освен това увеличавате шансовете на клиентите да ви намерят чрез търсачка.

Превеждане на Вашия уебсайт

Превеждане на Вашия уебсайт (локализация) – няколко съвета от практиката Интересен факт е, че хората възприемаме по различен начин информацията на родния ни език, в сравнение с информацията, представена на чужд език. Според учени, макар всяко дете се ражда с Прочети повече

НАП: Заверка преди легализация на документи

Ново положение при поставянето на заверка преди легализация на документи, издадени от НАП – правоъгълният печат вече ще се слага в местните офиси на агенцията. От 15 октомври 2018 г. е влязло в сила ново положение за поставянето на заверка, Прочети повече

SEO, локализация и бюджет – трите важни неща при излизането на нови пазари в електронната търговия

SEO, локализация и бюджет – три неща, върху които да се замислим, когато излизаме на нови пазари в електронната търговия (освен превод на интернет страницата) Като управител на агенция за преводи Компас – преводачески услуги, бих искала да ви споделя Прочети повече

Проверка на превода (Proofreading)

Случвало ли ви се е да се загледате в някой рекламен постер или билборд и да забележите, че на мястото на пълен член е употребен непълен? Или пък сте отворили новинарски сайт и виждате дума с изпусната буква? Подобни ситуации Прочети повече

Партнирането с професионална преводаческа агенция спомага глобалното разрастване на бизнеса Ви

В днешната глобална икономика, успешната комуникация на различни езици и в различни култури е от огромно значение за глобалното разрастване на един бизнес, но също така е и сериозно предизвикателство. Преводите на документация и локализацията на уебсайтове Ви прави по-достъпни Прочети повече

Актове за гражданско състояние по Виенската конвенция от 8 септември 1976 г.

На 18 декември 2013 г. за Република България влиза в сила Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, подписана във Виена на 8 септември 1976 г. Конвенцията е обнародвана в ДВ, бр. 108 от 17.12.2013 г. Конвенцията Прочети повече