Произведенията на Клавдий Птолемей достигат до нас благодарение на арабските преводи

По силата на историческите обстоятелства, за Европа произведенията на Птолемей са изгубени след разпада на Западната Римска империя. Но част от трудовете му попадат при арабите, които ги преведжат на арабски език от древногръцки и латински. По време на ехохата на Възраждането, до Европа достига основополагащото произведение „Алмагест“ и дава мощен тласък на естествените науки.

Заклет преводач: регистрация при нотариус

Заклет преводач при нотариус? Легализация на чуждестранни документи. Как става? Какви документи са необходими? Много е лесно!

Преводач на свободна практика – всекиму ли се отдава?

Защо дори и най-добрите преводачи не винаги могат да работят на свободна практика? Но възможността за самостоятелно вземане на решения и поемане на отговорност за собственото бъдеще, си струва усилията.

Устен преводач

Най-мощните компютри в света не могат да извършват точен превод в реално време от един език на друг. И все пак устните преводачи го правят с лекота. Какво има в главата си един устен преводач? Невролозите изследват езика от десетилетия. Прочети повече

Заклет преводач: за новите удостоверения

Заклет преводач – пояснения От 1 март 2018 г., при легализацията на чуждестранни документи, заверката на подписа на заклет преводач се осъществява при нотариус. Заклетите преводачи трябва да си извадят Потвърждение с личен номер, с което да извършват тази дейност. Прочети повече

Професията на преводача е едно приключение

Професията на преводача е един вид създаване на духовни мостове между различни култури. В по-тесен смисъл, това е един вид игра на разгадаване на ребуси – кое от многото значения на една дума най-точно ще пасне в дадения текст. Често Прочети повече

Заклет превод и легализация

Какво е заклет превод (заверен превод) и какво е легализация на документ. Апостил – как изглежда и къде се поставя. Във видеото Гияс Гулиев от Компас-преводачески услуги разказва накратко за разликата и приликата между заклет превод (заверен превод) и легализация Прочети повече

Преводаческа агенция – как да избера?

В тази публикация ще дадем няколко ценни съвета как да изберете своята преводаческа агенция.  Имате нужда от превод? На някой от често използваните или не дотам често използваните езици? Доста удобен и достъпен начин е да свържете с фирма за Прочети повече

Обратно към началото

Връщам се в града, където преди 17 години се роди идеята за Компас-преводачески услуги! На една конференция в Централно-европейския университет в Будапеща, през далечната 1998 година, се разискваше въпроса за следвоенна бивша Югославия. И сигурно 70% от представящите бяха не-английско Прочети повече

Какво прави преводите толкова важни за един бизнес?

Това е като да отидете в Унгария, да се срещнете с прекрасен мъж/жена, да искате да си кажете нещо и да не знаете унгарски. И в най-лошия вариант другия човек да не знае български. Може да се оправите на английски Прочети повече