Заклет преводач: за новите удостоверения

От 1 март 2018 г., при легализацията на чуждестранни документи, заверката на подписа на заклет преводач се осъществява при нотариус. Заклетите преводачи трябва да си извадят Потвърждение с личен номер, с което да извършват тази дейност. Гияс и Зорница от Компас-преводачески услуги дават някои пояснения.

От връзките по-долу можете да изтеглите образци на необходимите документи за придобиване на статут на заклет преводач и издаване на потвърждение:

Декларация на заклет преводач

Примерна молба на заклет преводач в свободен текст

Заявление за вписване в списък с преводачи

Списък с документи, необходими за включване в списък със заклети преводачи

15 thoughts on “Заклет преводач: за новите удостоверения”

  1. Здравейте,
    преди години работех като заклет преводач към агенция за преводи. От няколко години не съм се занимвал с тази дейност, но ме интересува дали все още се водя като заклет преводач, или трябва да се регистрирам като такъв наново?

    1. Здравейте. Ако сте се регистрирал като заклет преводач след 2013 г., то не е необходимо да го правите отново. Единствено трябва да си извадите потвърждението, ако желаете да подписвате пред нотариус като заклет преводач.

      В началото на 2013 г. МВнР взе решението да анулира всички регистрации на заклети преводачи до този момент.

  2. След получаването на номер може ли да превеждам директно (без преводачески агенции)? Какво означава легализация сега: превод, заверка при нотариус и готово?

  3. Здравейте, Гияс и Зорница! Благодаря ви за полезната информация. Имам два въпроса:

    1. Има ли начин да избегна пътувания до София за подаване и получаване на документите? С пълномощно може ли да се подадат и получат?
    2. Ако вече съм заклет преводач към преводаческа агенция, какви документи трябва да подам за да получа въпросното потвърждение? Или трябва да се регистрирам задължително като физическо лице?

    1. Здравейте,

      по точка 1 най-добре питайте в Консулски отдел на МВнР, мисля, че колеги са го правили с пълномощно..

      по точка 2. – обърнете внимание на линковете към документите под видеото… иначе, не е задължително да се регистрирате като физическо лице, за да заверите заклет превод пред нотариус. това може да ви бъде необходимо при плащане на данъци, примерно, но това е друга тема.

      1. Здравейте! Въпросът ми е – прави ли се тест като се кандидатства (при предаването на документите). Имах такъв случай, кандидатсвайки за работа, независимо че имах сертификат, направих тест като част от интервюто.

  4. Здравейте, завършила съм езикова гимназия 1999 (френски и английски), а след това в БСУ „Приложна лингвистика“ пак с френски и английски, но не съм заклет преводач. Какво трябва да направя за стана заклет преводач? Благодаря ви предварително за отделеното време.

    1. Трябва да изтеглите декларацията на заклутия преводач, заявление и т.н. – линковете ги има горе в публикацията. Има и списък на необходимите документи.

      Правите нотариално заверени преписи на дипломите, попълвате декларацията, заявлението, молбата и ги носите в приемната на Външно министерство. Ако всичко е наред, до месец трябва да ви внесат името в списъка.

  5. Здравейте, оценката ми от дипломата е добър 4,45. Това може ли да ме възпрепятства да се впиша като заклет преводач?

  6. Здравейте,
    Искам да попитам къде точно се подават горе посочените документи ?

    Благодаря предварително и хубав ден.

  7. Здравейте,
    тотално съм объркана …..
    синът ми преди близо два месеца си подаде всички необходими документи в КО за преводач Английски и Иврит . Документите му бяха приети, но вх. № не му бе даден при поискване на такъв му бе отговорено, че справките са по ЕГН в петък отиде отново до КО и му бе отговорено, че всичко е наред и е вписън , но по новите наредби не му се издавал документ .?????

    1. Той вече може да извършва заклети преводи на иврит, които се внасят за заверка на подписа на заклетия преводач в МВнР – тук документ не е необходим, там ще сравняват подриса му с посочения в декларацията н азаклетия преводач.

      За да прави заклети преводи от иврит на български език и да направи заверка на подписа си пред нотариус, по новата временна наредба, трябва да представи в нотариалната кантора дипломата и декларация на заклетия преводач веднъж, след което в тази кантора му правят досие и не е необходимо да носи тези документи повторно. Но ако отиде да подписва в друга нотариална кантора, трябва пак да представи нужните документи. Това е положението за тоди момент.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.