Заклет преводач: за новите удостоверения

заклет преводач

Заклет преводач – пояснения

От 1 март 2018 г., при легализацията на чуждестранни документи, заверката на подписа на заклет преводач се осъществява при нотариус. Заклетите преводачи трябва да си извадят Потвърждение с личен номер, с което да извършват тази дейност. Гияс и Зорница от „Компас – преводачески услуги“ дават някои пояснения.

От връзките по-долу можете да изтеглите образци на необходимите документи за придобиване на статут на заклет преводач и издаване на потвърждение:

Декларация на заклет преводач

Примерна молба на заклет преводач в свободен текст

Заявление за вписване в списък с преводачи

Списък с документи, необходими за включване в списък със заклети преводачи

Преводачи

Фирма Компас 98 предоставя професионални писмени и устни преводачески услуги от/на български език към всички официални езици на Европейския съюз. Обадете ни са за съдействие. Работим в кратки срокове, професионално и на конкурентни цени. Нашите преводачи имат богат дългогодишен опит и ще бъдат на Ваше разположение.

Харесайте нашата Facebook страничка и бъдете наши последователи. Ние се стараем да публикваме редовно информация за новостите, законовите изисквания и процедури. При нужда от съвет, не се колебайте да ни потърсите.

Compass98

34 thoughts on “Заклет преводач: за новите удостоверения”

  1. Здравейте,
    преди години работех като заклет преводач към агенция за преводи. От няколко години не съм се занимвал с тази дейност, но ме интересува дали все още се водя като заклет преводач, или трябва да се регистрирам като такъв наново?

    1. Здравейте. Ако сте се регистрирал като заклет преводач след 2013 г., то не е необходимо да го правите отново. Единствено трябва да си извадите потвърждението, ако желаете да подписвате пред нотариус като заклет преводач.

      В началото на 2013 г. МВнР взе решението да анулира всички регистрации на заклети преводачи до този момент.

      1. Здравейте!
        Бих искала да попитам актуален ли е посоченият по-горе списък с документи за вписване като заклет преводач,т.к. видях,че чл.18, ал.1 от Правилника за легализации и т.н. е отменен към момента.
        2. Само един вид от изброените документи достатъчен ли е за вписване?
        3.Вписват ли се към момента агенции за превод в КО на МВНР,или само физически лица?
        4.Коя е временната наредба за вписване,за която говорите в коментарите?

      2. Регистриран съм през 2010год., предполагам регистрацията ми в такъв случай е заличена. Възможно ли е, и ако да, сложен ли е процесът да се регистрирам отново като физическо лице, а без посредничеството на агенция? Или за да се регистрирам като заклет преводач е необходимо да извършвам услуги към дадена агенция?

        1. Регистрациите на заклетите преводачи бяха анулирани през 2013 г., ще трябва да направите нова регистрация, процесът не е сложен. Можете да направите своята регистрация като заклет преводач без посредничеството на преводаческа агенция. Връзки към необходимите документи, които трябва да разпечатате и попълните ги има горе в публикацията.

    2. Как да получа потвърждение с личен номер, регистрирана съм като заклет преводач през април 2016 г. към агенция за преводи? Благодаря предварително

        1. Здравейте,искам да попитам за регистрация като заклет преводач мога ли да бъда,като имам диплома за бакалавър не в езиковата област от България и магистратура в Английски университет но пак не в езиковата област,имам Йелтс от 2010 резултати около 7?Ако не,какви са стъпките за заклет преводач? Живея в Англия и бих искала да работя на свободна практика.Благодаря

  2. След получаването на номер може ли да превеждам директно (без преводачески агенции)? Какво означава легализация сега: превод, заверка при нотариус и готово?

  3. Здравейте, Гияс и Зорница! Благодаря ви за полезната информация. Имам два въпроса:

    1. Има ли начин да избегна пътувания до София за подаване и получаване на документите? С пълномощно може ли да се подадат и получат?
    2. Ако вече съм заклет преводач към преводаческа агенция, какви документи трябва да подам за да получа въпросното потвърждение? Или трябва да се регистрирам задължително като физическо лице?

    1. Здравейте,

      по точка 1 най-добре питайте в Консулски отдел на МВнР, мисля, че колеги са го правили с пълномощно..

      по точка 2. – обърнете внимание на линковете към документите под видеото… иначе, не е задължително да се регистрирате като физическо лице, за да заверите заклет превод пред нотариус. това може да ви бъде необходимо при плащане на данъци, примерно, но това е друга тема.

      1. Здравейте! Въпросът ми е – прави ли се тест като се кандидатства (при предаването на документите). Имах такъв случай, кандидатсвайки за работа, независимо че имах сертификат, направих тест като част от интервюто.

  4. Здравейте, завършила съм езикова гимназия 1999 (френски и английски), а след това в БСУ „Приложна лингвистика“ пак с френски и английски, но не съм заклет преводач. Какво трябва да направя за стана заклет преводач? Благодаря ви предварително за отделеното време.

    1. Трябва да изтеглите декларацията на заклутия преводач, заявление и т.н. – линковете ги има горе в публикацията. Има и списък на необходимите документи.

      Правите нотариално заверени преписи на дипломите, попълвате декларацията, заявлението, молбата и ги носите в приемната на Външно министерство. Ако всичко е наред, до месец трябва да ви внесат името в списъка.

  5. Здравейте, оценката ми от дипломата е добър 4,45. Това може ли да ме възпрепятства да се впиша като заклет преводач?

  6. Здравейте,
    Искам да попитам къде точно се подават горе посочените документи ?

    Благодаря предварително и хубав ден.

    1. Здравейте! Има ли информация до кога няма да се издават регистрации за преводачи?

  7. Здравейте,
    тотално съм объркана …..
    синът ми преди близо два месеца си подаде всички необходими документи в КО за преводач Английски и Иврит . Документите му бяха приети, но вх. № не му бе даден при поискване на такъв му бе отговорено, че справките са по ЕГН в петък отиде отново до КО и му бе отговорено, че всичко е наред и е вписън , но по новите наредби не му се издавал документ .?????

    1. Той вече може да извършва заклети преводи на иврит, които се внасят за заверка на подписа на заклетия преводач в МВнР – тук документ не е необходим, там ще сравняват подриса му с посочения в декларацията н азаклетия преводач.

      За да прави заклети преводи от иврит на български език и да направи заверка на подписа си пред нотариус, по новата временна наредба, трябва да представи в нотариалната кантора дипломата и декларация на заклетия преводач веднъж, след което в тази кантора му правят досие и не е необходимо да носи тези документи повторно. Но ако отиде да подписва в друга нотариална кантора, трябва пак да представи нужните документи. Това е положението за тоди момент.

  8. Здравейте!На място в МВнР ли трябва да подам документите си за регистрация като заклет преводач,има ли възможност за изпращането им чрез куриерска фирма;по пощата?
    Благодаря!

  9. Здравейте. Какви такси се заплащат за издаване потвърждение освен таксата от 10 лева и откъде се закупува марката с държавната такса?

    1. Доколкото ми е известно, заплащат се само тези 10 лв. От пролетта тази година Консулски отдел приема такси по банков път или на място чрез ПОС-терминал. Иначе, държавни таксови марки се продават в Български пощи, но вече са архаизъм.

  10. Здравейте, имам нужда от български заклет преводач, китайски на български, трябва да подпечатвам подписната глава, моля отговорете на имейла.

  11. Здравейте,

    Заклета съм с английски език през м. ноември 2017 г., не съм си издавала потвърждение през март 2018 г. Сега, за да мога да заверявам преводи при нотариус, ще ми е необходимо ли това потвърждение, след като в момента не се издава?

    Благодаря предварително!

    1. За да подписвате пред нотариус като заклет преводач, в момента не е необходимо потвърждение от МВнР, трябва да изтеглите и попълните декларацията на заклетия преводач (линкът е горе) и да занесете своята диплома/удостоверение при нотариуса, където ще подписвате. В кантората ви правят досие и там подписвате заклети преводи, като предоставите личната си карта. Ако се наложи да подписвате в друга нотариална кантора – повтаряте процедурата.

  12. Здравейте, Благодаря за видео клипа, много е полезен. Работя като преводач от много години, но не ми се занимаваше с документи. Реших да разширя сферата на работата си. Трябва ли да имам специална бланка и печат?

  13. Имам още един въпрос, в молбата мога ли да посоча „преводач от английски на български и от български на английски език“?

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.