Легализация на актуално състояние

Фирма, която извършва международна дейност, често се нуждае от превод и легализация на Удостоверение за актуално състояние (извлечение от търговски регистър). Ще разгледаме процеса на легализация както на български документ за чужбина, така и на легализацията за България на чуждестранно извлечение от фирмен регистър.

Удостоверение за актуално състояние на българска фирма, издадено в България.

Удостоверението за актуално състояние се издава в Агенцията по вписванията. То трябва да бъде разпечатано на бланка на АВ, да има изходящ номер и да бъде заверено с правоъгълен печат, който гласи, че „Агенцията по вписванията удостоверява положените подписи и печати в настоящия документ“. Въз основа на тази заверка се извършва по-нататъшния процес на легализация.

Когато актуалното състояние е издадено и снабдено с всички нужни заверки, вие ни носите оригинала и ние го превеждаме чрез заклет преводач на съответния език.

Полезен съвет. Би било добре да предоставите на агенцията за превод и легализация следните данни: начина по който се изписват имената на вписаните лица на латиница, както е записано в личните им документи.

След като актуалното състояние е преведено и подписано от заклет преводач, преводът и оригиналът отиват в Дирекция „Консулски отношения“ към МВнР за заверка на подписа на заклетия преводач и поставяне на заверка Апостил.

Цялата процедура за превод и легализация на Удостоверение за актуално състояние може да отнеме от 2 до 6 работни дни, в зависимост от приоритета на поръчката. В този срок не влиза времето за издаване и заверка на документа в Агенцията по вписванията (тази процедура я извършва клиентът).

Легализация на Удостоверение за актуално състояние на фирма
Легализацията на извлечение от фирмен регистър е важна процедура за международните компании

Извлечение от търговски или фирмен регистър на фирма, регистрирана в чужбина.

Изискванията за такъв документ са следните:

Ако е издаден в държава, която е страна по Хагската конвенция, то той трябва да е снабден със заверка Апостил.

Ако документът е издаден в държава, с която страната ни има сключен двустранен договор за правна помощ, то заверка Апостил не е необходима.

Ако документът е издаден в държава, която не попада в гореупоменатите категории, то той първо трябва да бъде заверен в местното Министерство на външните работи, а след това да бъде заверен в българското посолство в дадената страна.

Преводът на български език на извлечение от търговски или фирмен регистър бива заверяван от заклет преводач в присъствието на нотариус.

В зависимост на обема информация, съдържаща се в извлечението от търговския регистър, преводът би отнел няколко работни дни. За заверката на подписа на заклетия преводач пред нотариусса необходими до 3 работни дни от получаването на оригинала в нашия офис (плюс времето за превод, ако документът е по-обемен).

Заклетият преводач подписва превода на документа в присъствието на нотариус
Заклетият преводач подписва превода на документа в присъствието на нотариус

One thought on “Легализация на актуално състояние”

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.