Локализация
Локализация – это процесс, при котором создаются версии данного продукта на многих языках. Цель – чтобы текст звучал так, как будто продукт создан в данной стране. Локализация исключительно полезна при освоении новых рынков.
Локализация – это процесс, при котором создаются версии данного продукта на многих языках. Цель – чтобы текст звучал так, как будто продукт создан в данной стране. Локализация исключительно полезна при освоении новых рынков.
Компас – бюро переводов имеет заключенный контракт с Министерством иностранных дел Республики Болгария, который дает нам право совершать сертифицированные переводы (на бланке Компаса и с подписью поклявшегося переводчика) и легализацию (на бланке Компаса и с подписью поклявшегося переводчика и печати Прочети повече
Сегодняшний мир наполнен вызовами и качественный письменный перевод имеет исключительное значение для эффективной коммуникации и последующего успеха каждой организации. Качественные письменные переводы — это не просто буквальная замена одного слова со словом чужого языка. Это процесс, который представляет собой верную Прочети повече
Работа устного переводчика состоит в том, что бы сделать возможной связь между странами, которые общаются на разных языках. Наш опыт показывает, что возможность участников в международных встречах общаться между собой — основное значение успеха встречи и будущих отношений между партнерами. Прочети повече